White Wolf Wiki
White Wolf Wiki
Advertisement


Farid Ishaq, "Tarjiman220" is a Imbued of the Judge Creed.

Overview[]

Farid Ishaq never saw himself as a great man destined for anything other than quiet anonymity. Born into a wealthy Riyadh family of bankers, Farid thrived under a progressive Saudi father and his cosmopolitan Lebanese mother. While Arabic remained the tongue of the household, Mrs. Ishaq also taught her three children English and French, knowing either would serve as the language of international commerce. Farid's brothers followed in their father's footsteps, adopting his business savvy and working at the family bank, but Farid adopted his mother's demeanor. He proved erudite, cultured and a polyglot, grasping many different languages easily. He spoke French, English and Arabic fluently, and understood Spanish and Tagalog (the Philippine's official tongue) from his Filipino nanny by the age of 13. While his brothers attended the prestigious King Saud University, Farid studied at the American University of Beirut and at the University of Paris for his masters and doctorate. He returned to Saudi Arabia, already in demand for his grasp of English and French. By that point, he understood several languages and dialects easily.

Farid served as one of Riyadh's chief translators and interpreters for the business community. He helped finalize deals and contracts between local companies and international customers, and even attended trade shows on behalf of clients. His experience and quiet manner eventually earned him a spot in the interpreter's booth for a convention on international commerce hosted in Riyadh. During one presentation, when an American broker spoke to the Arab delegation, Farid heard the speaker's voice emerge dry and gravely, as if the man's vocal chords were on the verge of snapping. Worse yet, Farid heard what the American said, but he also heard the lies in his voice. Words like "investors" sounded like "victims" and "partnership" was "rape." Then a voice in Farid's headset roared, "THE LANGUAGE OF LIES." Farid excused himself under the pretense of illness and left a number of delegates oblivious to the deceptions being preached at them by the thing that spoke.

Farid regrets his cowardice for not doing more. When the convention ended, some attendees spoke of the American's speech and their willingness to invest with the broker and his clients. Farid could hear the greed in their voices, their eagerness to sell out their own people for a promise of wealth. He realized they seemed stricken by a frenzied avarice. That is, those who could understand the speech were influenced. Those who relied upon Farid to translate it were spared by his quick decision to abandon his post and refuse to spread the "language of lies."

Despite sparing some diplomats from deceit that day, Farid swore afterward that he would never allow someone else to suffer because of his inaction. He would observe and learn about his new world as he had the false one, but he would commit himself when the moment demanded action. Perhaps as a result of that determination, Farid dedicated his time to supporting the cause, and he listened more to those he once ignored. He initially relied solely on kufic script to communicate, because it felt like an extension of his culture and thus comfortable. Over a few months, however, his work allowed him relatively inexpensive access to the Internet, through which he discovered hunter-net. The thing that impressed him most about this endeavor was Westerners' ability to form communities regardless of prior affiliations. Farid, posting as Tarjiman220, wrote at length to Witness1 many times on this issue, during which Witness asked Tarjiman to compile a primer on the hunt in the Middle East.

Work on the document took months to organize, during which time Farid adopted "Tarjiman" as his alias in both cultures. During the process, he relied on his closest allies, but made more friends (and enemies) in the endeavor. The primer grew beyond its original mandate and slowly served as a rallying point. Many kiswah desperately wanted to belong to something - anything - that would give them purpose or an outlet for their new existence. They thrust Tarjiman into the role of leader.

It being imbued isn't frightening and confusing enough, Tarjiman finds himself in an odd predicament. He believes kiswah can benefit from Westerners' example of solidarity, but sees himself as only an interpreter between East and West (the unassuming role with which he's most comfortable). He never imagined himself a leader or rallying point, and believes the charismatic al-Amin better suited for the role. But because no one gives him the chance to say no and because he's afraid to let people down again, Tarjiman accepts his role with some discomfort. He finds he must surrender personal opinion and even passions to better play the statesmen. Fortunately, he enjoys the friendship of al-Amin and the grudging support of Fatwa243, both of whom possess a strong following of their own.

Character Sheet[]

Creed: Judgment
Attributes: Strength 2, Dexterity 2, Stamina 2, Charisma 3, Manipulation 2, Appearance 2, Perception 3, Intelligence (Insightful) 4, Wits 3
Abilities: Academics (History) 3, Alertness 2, Awareness 2, Bureaucracy 1, Computer 2, Dodge 2, Empathy 2, Finance 1, Firearms 1, Leadership 1, Linguistics 4, Melee 2, Occult 1
Backgrounds: Allies 2, Contacts 3, Destiny 2, Resources 3
Edges: (Judgment) Discern, Burden, Condemn; (Defense) Ward; (Redemption) Bluster, Insinuate
Mercy: 3, Vision: 0, Zeal: 7, Conviction: 3, Willpower: 5
Derangements: Indecision (Hunter Book: Judge, p 75)

References[]

Advertisement